quarta-feira, 10 de julho de 2024

Elenco original de Vingadores grava versão dublada na linguagem nativa Lakota

Os fãs da Marvel têm uma maneira totalmente nova de vivenciar Os Vingadores de 2012. Depois de ser anunciado no início deste ano, uma dublagem original em idioma nativo americano lakota do filme da Marvel Studios está agora disponível para transmissão exclusivamente no Disney +. Um novo vídeo compartilhado no canal oficial da Marvel no YouTube detalha o processo de criação da dublagem nos bastidores, que foi feito em parceria com o Projeto Lakota. O vídeo também revela que vários membros do elenco de Os Vingadores - Mark Ruffalo, Scarlett Johansson, Chris Evans e Robert Downey Jr aceitaram participar do projeto.

De acordo com a descrição oficial da Marvel, pela primeira vez em anos, os Vingadores se reuniram para uma celebração incrível, em vez de um confronto interestelar. Damos aos espectadores um vislumbre inesquecível da reunião do elenco original dos Vingadores, enquanto eles se unem mais uma vez por uma causa nobre: ​​o Projeto Lakota. Os heróis mais poderosos da Terra se unem para gravar e dublar o original Os Vingadores no idioma nativo Lakota, transmitido agora no Disney+.

Mark Ruffalo, o ator de Bruce Banner/ Hulk foi quem veio com a idéia dada sua intensa relação com a comunidade Lakota:

“Apenas reunir todos na mesma página foi provavelmente a coisa mais difícil”, explica Ruffalo no vídeo. “Mas todo mundo realmente gostou. É uma linguagem assustadora: há sons que simplesmente não temos na nossa língua e que eles têm na deles. Mas quando você começa a chegar lá, é muito bom.”

O Projeto Lakota durou mais de 15 meses e envolveu 62 falantes da língua Lakota-Dakota, incluindo a equipe original dos Vingadores.

“Você tem a franquia de filmes mais famosa do mundo e alguns dos atores, celebridades e personagens mais famosos falando nossa língua Lakota, que já foi proibida”, disse o produtor executivo de dublagem de Lakota, Ray Taken Alive. “Então, uma coisa muito bonita do projeto é que nossa linguagem não precisa mais se esconder.”

“Bem, acho ótimo porque é uma representação moderna da nossa linguagem, não é algo que se passa em 1800”, explicou o dublador de Nick Fury, Thomas Draskovic, em entrevista ao MPR News. “E eu pensei que era muito importante ver que somos agentes de mudança atuais e futuros com nossa linguagem e nossa revitalização cultural. Uma das grandes coisas sobre essa gravação dessas coisas é que foi feita na Reserva Standing Rock, foi ' Não foi feito em Hollywood ou em qualquer outro lugar. Na verdade, é no Gray Willow Studios que tem um estúdio de gravação de última geração montado para que possamos fazer isso com nosso próprio pessoal, com nossos próprios engenheiros de som e, claro, nossos próprios alto-falantes. Então isso é muito importante."

Esta é uma das várias dublagens em língua indígena que chegam à Disney + este ano, com uma dublagem em língua ojíbua de Star Wars: Uma Nova Esperança prevista para chegar à plataforma em uma data posterior.

A dublagem em Lakota de Os Vingadores agora está disponível para transmissão exclusivamente no Disney +.

Coveiro

comments powered by Disqus