Depois do Soldado Invernal se decidir por assassinar Tony Stark, por considerá-lo um dos principais responsáveis pela morte do Capitão América, ficamos sabendo um pouco mais sobre seu passado na Segunda Guerra e suas conexões com pessoas ainda pertencentes ao presente. Além disso, a forma como os EUA lidam com a perda de seu maior herói e a trama do Caveira Vermelha, da qual a morte de Steve faz parte, continuam em Novos Vingadores 52.
Em uma entrevista coletiva, apresentando formalmente a nova formação de dos Vingadores registrados, Stark deixa claro que, ainda que faça muita falta, o legado do Capitão América não será levado à frente por mais ninguém. A morte de Steve Rogers pôs fim à lenda-viva. Prova disso, segundo declarações do novo diretor da SHIELD, é que a nova ala do Museu Nacional de Washingnton, inteiramente dedicada à memória de Rogers, expõe seu escudo. (Reparem que há até uma homenagem à capa de Avengers 4, justamente a edição em que os Vingadores resgatam o corpo de Steve congelado desde a Segunda Guerra).
Bucky não poderia deixar de verificar, e percebe que a segurança é bem reforçada. Mas não o suficiente. Nota que não só ele, mas qualquer um com qualificação similar à sua poderia se infiltrar e roubar o escudo. Ou seja, aquele não é o verdadeiro – e nós já sabíamos disso. Ele transita pela exposição, percebendo como a memória deixada pelo Capitão é forte no inconsciente americano, mas só consegue pensar em como Stark é traiçoeiro, já imaginando que ele esteja planejando dar o escudo de Steve a alguém muito em breve. Mas, crendo que ninguém mais seja digno, Bucky está determinado a impedir que isso aconteça.
Em outro local, Sharon Carter não consegue conviver com o fato de ter sido, mesmo manipulada, a pessoa que deu o tiro fatal em Steve. Por causa disso, pensa em tirar a própria vida. Mas, ironicamente, o controle mental do Dr. Faustus é tão cruel que impede que qualquer um de suas marionetes cometa tal ação. Pior, ela não pode contar a ninguém o que aconteceu, pois ao tentar simplesmente “trava”, acionando um comando de segurança implantado em sua mente. Ela recebe a visita de Sam Wilson, o Falcão, e desabafa sobre sua atual situação.
Sam oferece apoio a Sharon, mas diz que está ali porque Nick Fury (agindo clandestinamente desde o fiasco de sua Guerra Secreta), para quem Buck estava trabalhando (e agora sabemos que o mesmo vale para o Falcão), descobriu todos os planos do rapaz, que deixou de fazer contato. Tanto a busca pelo escudo de Steve quanto à intenção de assassinar Stark. Cabe aos dois impedi-lo, antes que faça essa grande besteira.
Por falar em Fury, o MVA que o Soldado Invernal alterou para ele durante a Guerra Civil é finalmente descoberto. Stark fica irritadíssimo, pois quem quer que tivesse controle sobre o robô, teria acesso a diversas informações confidenciais. Inclusive o paradeiro do verdadeiro escudo do Capitão América. Porém, o diretor da SHIELD descarta que Nick tenha algo a ver com a quebra de segurança, enganando-se totalmente a respeito disso.
Bucky aproveita a ordem de Stark para que o escudo fosse removido e, surpreso pela engenhosidade do esquema de transportes, intercepta o carregamento. Porém, para sua surpresa, a responsável pela remoção do escudo é Natália Romanova, a Viúva Negra, que também se assusta ao vê-lo. Os dois compartilham um passado em comum, uma vez que por muito tempo ele trabalhou para o governo Soviético, sob comando do General Karpov. Além de sabermos que ele foi responsável pelo treinamento da espiã, percebemos que os dois se envolveram e, por isso, foram severamente penalizados. Como, nesse caso, a discípula não superou o mestre, o Soldado Invernal derrota a Viúva Negra e sai do local com o que foi buscar. De longe, Sharon e Sam observam a ação, mas decidem apenas se manterem no encalço de Bucky.
Natasha (uma variante do nome Natália) se encontra com Stark em seguida, e este esclarece que a informação de que Bucky estava vivo desapareceu do banco de dados da SHIELD junto com Nick Fury, e que não havia contado a ela que sabia por ter prometido isso a Steve. Ficamos sabendo que a Viúva foi muito próxima de Bucky, mesmo com os dois sendo usados como armas. Enquanto conversa com Stark, alguns flashbacks de sua chocante separação são apresentados. O mais importante é que, conhecendo o Soldado Invernal, ela diz que o roubo do escudo ocorreu porque ele não acredita que Stark o possua.
Além disso, Natália diz que o Soldado Invernal é um dos homens mais perigosos que conhece, e se culpa Tony pela morte do Capitão América, ele irá persegui-lo até pegá-lo.
« Jøåø »
Obs.: Sei que pode parecer implicância, já até me chamaram de chato aqui, mas não consigo deixar passar esse tipo de coisa. Na página 5 da revista, terceiro quadro, no quadrado de narração, Buck fala “Esses guardas nem mesmo podem dizer que estou carregando duas pistolas e uma faca de combate”. O problema está em “dizer”. Na frase original temos “They can’t even tell I’m carrying two handguns and a combat knife”. O verbo to tell é normalmente traduzido como “dizer” mesmo. Porém, nesse caso, ele é uma expressão, normalmente traduzida como “perceber”, “notar” ou “discernir”. Como falei, é uma observação a respeito da tradução da frase, não uma reclamação por preciosismo.
Em uma entrevista coletiva, apresentando formalmente a nova formação de dos Vingadores registrados, Stark deixa claro que, ainda que faça muita falta, o legado do Capitão América não será levado à frente por mais ninguém. A morte de Steve Rogers pôs fim à lenda-viva. Prova disso, segundo declarações do novo diretor da SHIELD, é que a nova ala do Museu Nacional de Washingnton, inteiramente dedicada à memória de Rogers, expõe seu escudo. (Reparem que há até uma homenagem à capa de Avengers 4, justamente a edição em que os Vingadores resgatam o corpo de Steve congelado desde a Segunda Guerra).
Por falar em Fury, o MVA que o Soldado Invernal alterou para ele durante a Guerra Civil é finalmente descoberto. Stark fica irritadíssimo, pois quem quer que tivesse controle sobre o robô, teria acesso a diversas informações confidenciais. Inclusive o paradeiro do verdadeiro escudo do Capitão América. Porém, o diretor da SHIELD descarta que Nick tenha algo a ver com a quebra de segurança, enganando-se totalmente a respeito disso.
« Jøåø »
Obs.: Sei que pode parecer implicância, já até me chamaram de chato aqui, mas não consigo deixar passar esse tipo de coisa. Na página 5 da revista, terceiro quadro, no quadrado de narração, Buck fala “Esses guardas nem mesmo podem dizer que estou carregando duas pistolas e uma faca de combate”. O problema está em “dizer”. Na frase original temos “They can’t even tell I’m carrying two handguns and a combat knife”. O verbo to tell é normalmente traduzido como “dizer” mesmo. Porém, nesse caso, ele é uma expressão, normalmente traduzida como “perceber”, “notar” ou “discernir”. Como falei, é uma observação a respeito da tradução da frase, não uma reclamação por preciosismo.