quinta-feira, 21 de março de 2024

Dubladores originais do desenho dos X-Men destacam o carinho que recebem dos fãs até hoje

 

Nas décadas entre “X-Men: A Série Animada” e “X-Men ‘97”, muita coisa mudou, mas algumas coisas permaneceram tristemente semelhantes. Quando o programa foi ao ar pela primeira vez, nenhum dos dubladores ou criadores sabia o quão difundida era a base de fãs. Foi só com o surgimento das mídias sociais e das convenções de quadrinhos que a equipe “X-Men” descobriu a verdade. Em uma matéria para a Variety os dubladores originais Alison Sealy-Smith (Tempestade), Cal Dodd (Wolverine) e Lenore Zann (Vampira) que voltam para a nova série contam como foi tudo no começo quando começaram a trabalhar para os então 'desconhecidos' X-men.

“O que diabos é um mutante?” ressaltou o pensamento que teve na época há mais de 30 anos, o dublador canadense Cal Dodd fez o teste para o Projeto X, um programa de animação da extinto Fox Kids – um bloco de programação infantil conhecido nos anos 90 pelos desenhos animados das manhãs de sábado. Ele estava interessado em um personagem chamado Wolverine e leu falas para uma cena com alguém chamado Dentes de Sabre. “Isso é um desenho animado de animal?” ele se lembra de ter se perguntado enquanto estava em uma cabine de voz em Toronto.

Nos EUA, Alison Sealy-Smith não conseguia acreditar que estava se rebaixando tanto para seu papel:

“Eu não tinha ideia do que se tratava”, disse ela. “Disseram-me que era um desenho animado. Eu senti um pequeno tremor porque eu deveria ser uma atriz séria. Eu estava em Connecticut fazendo Shakespeare na época. Eu não tinha ideia no que estava me metendo.”

Lenore Zann tinha acabado de conseguir um papel principal em uma peça off-Broadway e faltou às primeiras audições para o Projeto X:

“Como Alison, eu me considerava uma – aspas no ar – ‘atriz séria’. Fiz filmes, televisão, teatro, dramas de rádio”, diz ela. “Eles estavam procurando uma mulher com uma voz baixa, rouca e sexy que pudesse fazer um sotaque sulista.”

Ninguém pensou que o Projeto X, o codinome de “X-Men: A Série Animada”, se tornaria um sucesso duradouro que catapultaria os mutantes de fora para o estrelato dos super-heróis no final dos anos 90.

“Não sabíamos o sucesso do programa na época”, disse Zann. “Julia Lewald nos contava a história de entrar no Fox Kids e ver cartas de fãs em caixas indo até o teto e percorrendo os corredores. Disseram a ela: ‘Essa é a carta dos fãs de “X-Men” de todo o mundo. “O triste é que nunca a recebemos. Os atores nunca entenderam e nunca conseguiram responder a esses fãs.”

Agora, os atores podem conhecer seus fãs e conversar com eles nas redes sociais. Dodd conheceu milhares de pessoas chamadas Logan (inspirado no nome verdadeiro de Wolverine) e recebe fotos de ultrassom de futuros Logans.

“Tivemos fãs que vieram e disseram: ‘Tenho um doutorado em filosofia por causa do Fera’, diz a produtora Julia Lewald. “Ou ‘Eu amei Gambit, é por isso que falo francês agora’”.



Agora, décadas depois, o desenho é revivido no Disney+ com a próxima série “X-Men ‘97”, que estreia em 20 de março.

O elenco de voz de X-Men '97 conta com Ray Chase (Ciclope), Jennifer Hale (Jean Grey), Alison Sealy-Smith (Tempestade), Cal Dodd (Wolverine), JP Karliak (Morfo), Lenore Zann (Vampira), George Buza (Fera), AJ LoCascio (Gambit), Holly Chou (Jubileu), Isaac Robinson-Smith (Bishop), Matthew Waterson (Magneto) e Adrian Hough (Noturno). Beau DeMayo é o produtor executivo e roteirista principal da nova animação.

Coveiro


comments powered by Disqus