sábado, 11 de setembro de 2021

Uma entrevista com Josh Keaton, o dublador de Steve Rogers no desenho What if...?

 Josh Keaton tomou o lugar de Chris Evans para tomar o lugar de Steve Rogers e dar a voz a uma versão diferente do personagem no episódio de estréia da série animada What If ...?. Sendo fortemente paralela à história do Capitão América: O Primeiro Vingador, o ator de voz Josh Keaton revelou que ele "definitivamente [referenciou] essas cenas" quando se preparou para dar voz a Steve Rogers na série.

“Eu basicamente passei por todos os filmes que tinha e apenas peguei o áudio de todas as coisas que ele estava dizendo. E então sim, eu definitivamente fiz referência a essas cenas, especialmente aquelas que teriam um paralelo, porque como você sabe ao assistir o episódio, nem tudo tem um paralelo exato no filme. Então, para [as coisas para as quais não havia paralelo direto], fui eu fazendo minha interpretação de como presumi que ele teria feito. As coisas para as quais havia um paralelo direto, eu queria tentar mantê-las o mais autênticas que eu pudesse, então fiz uma referência absoluta às cenas que eles estavam tentando fazer em paralelo. ”

Ele também compartilhou que a série era diferente de alguns de seus outros papéis dublando vozes, pois "não era uma dublagem" (no sentido de uma regravação de um programa ou filme em um idioma diferente daquele em que foi originalmente apresentado), observando que, por causa disso, era importante "fazer ao diretor o máximo de perguntas que [ele pudesse]" para dar corpo a sua representação.

“Isso não era uma dublagem, então eu nem tinha, tipo, a animação para ver. Eu nem tinha um modelo de personagem para olhar, tipo, nada. Era basicamente eu [em] um dos palcos de som da Disney com o diretor, Bryan [Andrews] sentado na minha frente, um microfone e um suporte de partitura com o diálogo. E é isso. Então, nesse ponto, cabe a você fazer ao diretor o máximo de perguntas que puder para ajudar a informá-lo sobre o que está acontecendo na cena. Quão próximos eles estão um do outro? Eles estão tentando ser secretos aqui? Há barulho de batalha aqui? Ele está sem fôlego por ter acabado de lutar? Você precisa fazer essas perguntas para que possa preencher sua imaginação, porque você tem que imaginar todas essas coisas para que possa jogar de forma adequada. "


Embora Keaton tenha feito muitos papéis de locução, ele originalmente "veio da atuação diante das câmeras", explicando os desafios comparativos do trabalho de voz. “Essa dublagem é definitivamente difícil. Tipo, não é apenas ler falas, [...] você tem que informar todo aquele contexto apenas com a sua voz. Eu vim de atuar diante das câmeras, na verdade foi assim que entrei no negócio, e quando você está atuando diante das câmeras, você tem a outra pessoa para representar. Você tem as reações às quais reagir, você tem o guarda-roupa, tem adereços, tem um cenário, tem iluminação. Você tem todas essas outras coisas que ajudam a informar o seu desempenho, você tem suas expressões e seus movimentos. Você não tem nada disso quando está fazendo a narração. "

Keaton descreveu ainda seus métodos para garantir que suas performances vocais soem tão autênticas quanto possível para a situação dada:

“Você tem que basicamente, em sua mente, criar todo o filme e então, com sua voz, reproduzi-lo como se você estivesse fisicamente lá. Então, quando estou lá, não estou apenas parado lendo, estou atuando; Estou assumindo a posição de como acho que ele ficaria de pé [mas] obviamente você tem que ajustar algumas coisas porque você não pode estar olhando fora do microfone [...] [mas] se você está fazendo barulho de luta ou coisas assim assim, você realmente tem que mover seu corpo, e você realmente tem que contrair certos músculos e se contorcer como se estivesse levando uma pancada ou algo assim. Mas, novamente, você tem que modificá-lo de uma forma que eles não possam ouvir suas roupas se movendo ou seu corpo se movendo, e é apenas a voz saindo. Portanto, definitivamente há muita técnica nisso; Eu sei que muitas pessoas que não têm experiência com isso pensam que é apenas ler falas, e realmente não é. Definitivamente é sua própria besta. "


Será que veremos mais desse Steve Rogers em episódios futuros da animação? What if...? tem AC Bradley como redator principal, Brad Winderbaum como produtor executivo e Bryan Andrews como diretor. A série terá novos episódios colocados no Disney+ todas as quarta-feiras!

Coveiro



comments powered by Disqus